Saturday, August 26, 2006

Khalil Gibran's words in 1933 apply today...

Among so many others of his writings that apply today, I specifically selected this segment from The Garden of the Prophet that was written by Gibran Khalil Gibran in 1933, and I will leave it to you, precious reader to extract your favorite quote.

...Then he said: "My friends and my road-fellows, pity the nation that is full of beliefs and empty of religion.

"Pity the nation that wears a cloth it does not weave, eats a bread it does not harvest, and drinks a wine that flows not from its own winepress.

"Pity the nation that acclaims the bully as hero, and that deems the glittering conqueror bountiful.

"Pity the nation that despises a passion in its dream, yet submits in its awakening.

"Pity the nation that raises not its voice save when it walks in a funeral, boasts not except when its neck is laid between the sword and the block.

"Pity the nation whose statesman is a fox, whose philosopher is a juggle, and whose art is the art of patching and mimicking.

"Pity the nation that welcomes its new ruler with trumpetings, and farewells him with hootings, only to welcome another with trumpetings again.

"Pity the nation whose sages are dumb with years and whose strong men are yet in the cradle.

"Pity the nation divided into fragments, each fragment deeming itself a nation."
...

3 comments:

  1. I have to say in Arabic it sounds even better.

    I love how these words were written more 70 years ago, and yet still apply on so many nations today... what the world has come into.

    I always quote the first one:
    "pity the nation that is full of beliefs and empty of religion"
    (Wayloun li oumatin taksourou fiha al tawa2ef, wa takhlou minal deen)

    Amazing sentence, very true. Sometimes I feel religion has caused so many more wars than it has caused peace. If people really believed and not became xenophobix and scared from the other, we wouldn't have so many corruption, wars and hatred.

    "Love each other", Jesus!

    ReplyDelete
  2. I have never seen it in Arabic. My Arabic is passable, but I would love to see the entire poem in Arabic.

    Would someone be able to find it and send me a link, please.

    ReplyDelete
  3. I think the writer meant sections or divisons of believers in tawa2ef
    and meant Righteousness by Deen, I agree that religions are white lies that later became tools for greed war etc.. Humans forever have been destroying eachother but we take from life the good as well as the horrid.

    ReplyDelete